لا توجد نتائج مطابقة لـ الفَرَقُ الأَمامِيّ

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الفَرَقُ الأَمامِيّ

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Ce doit être un drôle de boulot, hein ?
    أتعلمين أن الرسائل تصلهم حتى الفرق الأمامية للمعركة؟
  • Hier, il avait 2 jours à vivre.
    ثمّةَ فرقٌ حين يكون أمامهُ عشرون عاماً
  • Il existe peu d'établissements de soins prénatals et postnatals, et l'on manque de sages-femmes qualifiées.
    وقد عرضت هذه الفرقة حتى الآن أمام مجموعات الشباب والأطفال والمجتمعات المحلية بالإضافة إلى عناصر الشرطة.
  • Le petit pédé qui faisait partie de la fanfare.
    الشاذ الصغير الذي داخل من أمام فرقة مسيرة مع عصا أجل أجل
  • C'est à cause de toi Pope, alors tu es chanceux de ne pas être devant un peloton d'exécution.
    حسنا ..هذا بسببك بوب وعليه فانت محظوظ لكونك لست امام فرقة اعدام
  • C'est incroyable, mais en fait cela m'amuse de regarder les répétitions des Exploded Diper pour le spectacle de talents.
    كانت رائعة ولكنني حقيقة مستمتع مشاهدة فرقة (ليديد دايبرز) تتدرب امامي من اجل برنامج المواهب
  • Elle est ouverte aux organismes compétents du système, aux experts d'ONG et aux services chargés de la lutte contre les catastrophes dans les gouvernements des États Membres.
    وأبواب فرقة العمل مفتوحة أمام المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وخبراء من المنظمات غير الحكومية والقطاعات المسؤولة عن الحد من الكوارث داخل حكومات الدول الأعضاء.
  • La douzième session de la Conférence aurait des incidences sur les activités de la CNUCED, aussi le Groupe de travail aurait-il la possibilité d'apporter des ajustements au programme de travail a posteriori.
    وأشارت إلى أن الأونكتاد الثاني عشر ستكون له آثار على عمل المنظمة، وبالتالي ستكون أمام الفرقة العاملة، بعد المؤتمر، فرصة لإدخال تعديلات على برنامج العمل.
  • Conformément à l'article 27 de la Constitution politique de la République, face à la loi il n'existe pas de discrimination pour raison de sexe en ce qui concerne le droit de conserver sa nationalité ou d'en acquérir une autre.
    وفقا للمادة 27 من الدستور السياسي للجمهورية، لا فرق بين المرأة والرجل أمام القانون فيما يتصل بالحق في الاحتفاظ بالجنسية أو اكتساب جنسية أخرى مختلفة.
  • c) Les visites de mon Représentant spécial ont offert des possibilités de mobilisation à un haut niveau et ont ouvert la porte à la poursuite d'une concertation entre l'armée et les autorités politiques, d'une part et le Groupe de travail et les équipes de pays de l'ONU, d'autre part;
    (ج) وفرت الزيارات التي قامت بها ممثلتي الخاصة فرصة سانحة أيضا للدعوة على مستوى رفيع وفتحت الأبواب أمام فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لبدء حوارات متابعة مع السلطات العسكرية والسياسية؛